Ir al contenido principal

'Más allá del arroz chino y el chopsuey': ¿Qué pedir en un restaurante chino en su próxima visita?


Pekín.- Después de conocer lo que hay en las calles, había que entrar a los restaurantes y superar el miedo de no entender el menú, sobre todo en los que no tenían fotos en la pared mostrando 'para qué son buenxs' en cada uno.

A veces no hace falta estar en China para darse cuenta que cuando se visita un restaurante de estos y al momento de ver el menú no sabemos que es lo que se nos ofrece y por eso, la opción más práctica es pedir el arroz o el chopsuy.

Por lo tanto, había que volverse valiente y aventarse a pedir lo que no se entendía y no se había probado. Vale la pena decir que lo encontrado fue totalmente diferente a lo que conocía como "comida china" -una vez más-.

Cada provincia, cantón y ciudad tiene y es famosa por sus propios platos de comida.

Por ejemplo, platos de las regiones del Oeste y Sur de China, suelen ser los más picantes, pero también los lugares donde se combinan las especias e ingredientes gastronómicos de varias culturas; las especias de la India y el Tibet, como el chile de Sichuan, el bambú, el curry tailandés y del resto de Asia que dan lugar a platos como el:

Pescado de Yunnan


Cuando nos vamos de nuestros países, solemos extrañar cosas y creemos que no volveremos a encontrar un sabor como el de casa y; pues es cierto. Pero siempre encontramos otros sabores que nos hacen sufrir menos.

El pescado del Lago de Yojoa, en Honduras ha encontrado su equivalente en el de Yunnan, al Sur. Combinado con especias, chile, ajo y bambú, este se convierte en uno de los platos que hay que pedir en la próxima visita a un restaurante chino.


El siguiente es un clásico; Noodles

El barrio Dashilar, a unos dos kilometros de Tian'amen, tiene uno de los restaurantes más famosos de fideos hechos a mano.

Son famosos en todo el mundo como las 'sopas instantáneas', en los casos más atrevidos se les dice 'chopsuey', lo cierto es que los hechos a mano en las calles de algún hutong de Beijing, o quizá de cada barrio son totalmente diferentes a los que conocemos en Honduras.


Son fideos, por supuesto, pero hay una variedad muy grande. Desde transparentes hechos de arroz, de frijol de soya, de huevo y los más conocidos de harina. Aquí las combinaciones también varían de un restaurante a otro, pero en general el plato más típico debe ser el de los noodles en sopa de res.

Si alguien viene a Beijing y no estoy ya aquí, le recomiendo los del Dashilar District, lo que sea que se coma en esa zona es mucho más tradicional que en el resto de esta ciudad.

'Hotpot'

La grande, famosa y deliciosa holla que calienta el agua y se le agrega de todo.

Otro de los platos que hay que hablar, es uno muy conocido y querido alrededor de toda Asia, el 'Hotpot', u 'holla caliente' que varia en su preparación en cada provincia y posiblemente, en cada restaurante.

Básicamente, es un recipiente en el que se calienta agua y si se quiere picante, se preparan los ingredientes para lograr ese sabor. La otra forma de preparación es únicamente con vegetales.

El resto del plato son carnes, tofu, otros vegetales y a veces un par de sorpresas.

Con el corazón en la mano -sangre de pato-.

Al HOTPOT se le puede agregar, absolutamente todo, todo lo que se desee.

Como sangre de pato.

Y definitivamente este plato podría ser sin ninguna duda, dueño de un artículo entero, pero por ahora vamos al siguiente plato que 'sorprende' en los restaurantes chinos.

Las langostas al ajillo (Otra favorita)

Reposando en una salsa de ajo y mantequilla, las langostas son uno de los platos preferidos en los grupos de jóvenes.
El procedimiento es; se colocan unos guantes en forma de bolsa plástica, se retira una langosta de la cola y con las dos manos se abre o se parte en dos a nuestra presa.

Un voluntario nos muestra como se parte una langosta.

A pesar que después de un buen tiempo algunas personas me siguen preguntando "¿qué es lo más raro que he comido?", o "¿si ya probé ancas de rana?", debo decir que aún no, lo más raro hasta ahora fue la sangre de pato.

Continuará...

Comentarios

Entradas populares de este blog

¿Por qué lxs latinxs, en especial hondureños en España, cambian su acento y hablan como españoles?

A la izquierda una familia hondureña viviendo en Barcelona que preparó mi despedida el 1 de Mayo (¡Gracias!), seguido de un grupo de estudiantes de México, Honduras en Cultura de Paz y al cierre, el maestro de Antropología más famoso en este blog. Barcelona.- Esta es una ciudad mediterránea, un puerto muy, pero muy viejo a la que llega gente de muchas partes del mundo. El Raval: Dos tiendas especializadas en confección de ropa tradicional de la India y Pakistán, dos países en constantes conflictos, pero en el extranjero conviven. Como expliqué en las notas anteriores, los primeros días había identificado ya algunos barrios y sus poblaciones, entre ellas los pakistaníes en El Raval. La Playa: migrantes africanos venden mantas y toallas para que los turistas se recuesten en la arena. Un poco más allá, cerca de la playa es común encontrarse otra población; Africanos que venden desde mantas para acostarse en la arena hasta gorras, lentes y souvenirs para l

Así conocí al maestro de Bruce Lee y Jackie Chan; mientras buscaba trabajo en China

Tian'anmen Square, o Plaza de Tian'anmen, Beijing. Continuidad de ¿En qué momento se toma la decisión de quedarse en otro país...: Pekín.- Los siguientes días me dediqué a seguir buscando más trabajos, más opciones que la de ser maestro de inglés. Para ese momento lo que me respondían en las escuelas me empezaba a parecer un tanto racista y no lo relacionaba únicamente con el acento que tenía, pero para mi diario esta experiencia empezaba a ser muy interesante. Siempre me preguntaban de qué país era; cuando les respondía, nadie parecía saber donde queda Honduras. “Centralamerica”, repetí muchas veces y la única palabra que recordaban era; “América”. Para la mayoría de personas con quienes hablé aquí, ‘América’ es Estados Unidos y nada más. En algún momento encontré una oferta de trabajo como traductor de una empresa que para ese momento no incluía el nombre. Pedían traducir documentos a cuatro idiomas, yo hablaba dos de los cuatro que buscaban; In

La Batalla de Arte China y el primer graffiti a 1.3km de la Plaza de Tian'anmen

Wang Guo-Ren (Taiwan) y yo, en la entrada de otro de los callejones de uno de los barrios más antiguos de Beijing. Día 1 Beijing.- El China Art Battle fue un proyecto entre el 13 y 20 de septiembre de 2018, el cual promovía un sentido de pertenencia y comunidad en los Hutones (barrios tradicionales de Beijing) y buscaba beneficiar ambas partes, a las y los artistas y la comunidad. En esta ocasión, me tocó ser el narrador oficial del proyecto -no sabemos cómo pasó eso- en el Langfang Er Tiao Hutong. Justo a 1.3km del Tian'anmen Square, el primero que se hacía a esa distancia en la historia y tendría la participación de artistas de diferentes partes del mundo como China (incluye Taiwan), Malasia, Bulgaria, España y en la narración a un hondureño. "Tiempo de borradores" En este tipo de eventos, todo inicia oficialmente cuando el primer o la primera artista toca o marca su pared. Eso puede ser con un lápiz, un spray o una brocha. A partir de ahí,